FKA twigs《home with you》[FLAC]
I'm so wired, fought it, seen it, tried it
如此兴奋 抗争 见证 为此尝试
I die for you on my terms
让我甘愿为你赴死
When I get my lessons learned
当我再一次挣够了教训
Apples, cherries, pain
像苹果甘甜 樱桃般鲜艳 却让我痛苦不堪 (Apple和Cherries是指twigs体内的肿瘤大小恰如水果一般)
Breathe in, breathe out, pain
呼吸进再吐出 都是疼痛
No, no, novocaine
不 不 不需要奴弗卡因 (止痛剂)
Still maintain my grace
我也能继续保持优雅姿态
How come the more you have, the more that people want from you
为什么你拥有得越多 他人便想要从你这儿掠夺走更多
The more you burn away, the more the people earn from you
你燃烧着自己 他们却靠你赚得更多
The more you pull away, the more that they depend on you
你越是把他们推开 他们则越加依赖于你
I've never seen a hero like me in a sci-fi
从未在科幻故事里见过和我一样的英雄
So I wonder if your needs are even meant for me
所以我想你的需要对我来说也同样重要
I wonder if you think that I could never raise you up
我想知道或许你是否以为我无法让你振奋
I wonder if you think that I could never help you fly
我想知道或许你以为我无法助你飞翔
Never seen a hero like me in a sci-fi
从未在科幻故事里见过和我一样的英雄
But I'd save a life if I thought it belonged to you
但我愿留我继续苟延残喘于世 我已认定我的生命只属于你
Mary Magdalene would never let her loved ones down
因为抹大拉的玛利亚 从不会让她的所爱之人失望
I didn't know that you were lonely
从未想到你也是孤身一人
If you'd have just told me, I'd be home with you
若你能早告诉我 我愿意随你一同回家
I didn't know that you were lonely
未曾想到你也同样孤身一人
If you'd have just told me, I'd be running down the hills to you
如果你能早告诉我 我会奔下高山来到你身旁
When I visualize
当我放空自己冥想
All I see is black (Onyx)
眼前都是漆黑
Ground me to the floor
把我扑倒在地板上
Just a little more (Get it, onyx)
再给我更多
I know I've been gone
放马来吧 我知道我已经狼狈不堪
You've been all alone
而你孤身一人
Stoking at the fire for you
煽起火苗
Set the place alight
照亮这个地方
Call me late at night
深夜里呼唤我
And I'll be running home to you
我会直奔向你的所在
I didn't know that you were lonely
从未想到你也是孤身一人
If you'd have just told me, I'd be home with you
若你能早告诉我 我愿意随你一同回家
I didn't know that you were lonely
未曾想到你也同样孤身一人
If you'd have just told me, I'd be running down the hills to be with you
如果你能早告诉我 我会奔下高山来到你身旁
If you'd had told me, I'd be running down the hills to be with you
如果你能早告诉我 我会奔下高山来到你身旁
I'd be running down the hills to be with you
我会奔下高山 不顾一切来到你身旁
I never told you I was lonely too
我未曾告诉你,我也同样孤身一人
如此兴奋 抗争 见证 为此尝试
I die for you on my terms
让我甘愿为你赴死
When I get my lessons learned
当我再一次挣够了教训
Apples, cherries, pain
像苹果甘甜 樱桃般鲜艳 却让我痛苦不堪 (Apple和Cherries是指twigs体内的肿瘤大小恰如水果一般)
Breathe in, breathe out, pain
呼吸进再吐出 都是疼痛
No, no, novocaine
不 不 不需要奴弗卡因 (止痛剂)
Still maintain my grace
我也能继续保持优雅姿态
How come the more you have, the more that people want from you
为什么你拥有得越多 他人便想要从你这儿掠夺走更多
The more you burn away, the more the people earn from you
你燃烧着自己 他们却靠你赚得更多
The more you pull away, the more that they depend on you
你越是把他们推开 他们则越加依赖于你
I've never seen a hero like me in a sci-fi
从未在科幻故事里见过和我一样的英雄
So I wonder if your needs are even meant for me
所以我想你的需要对我来说也同样重要
I wonder if you think that I could never raise you up
我想知道或许你是否以为我无法让你振奋
I wonder if you think that I could never help you fly
我想知道或许你以为我无法助你飞翔
Never seen a hero like me in a sci-fi
从未在科幻故事里见过和我一样的英雄
But I'd save a life if I thought it belonged to you
但我愿留我继续苟延残喘于世 我已认定我的生命只属于你
Mary Magdalene would never let her loved ones down
因为抹大拉的玛利亚 从不会让她的所爱之人失望
I didn't know that you were lonely
从未想到你也是孤身一人
If you'd have just told me, I'd be home with you
若你能早告诉我 我愿意随你一同回家
I didn't know that you were lonely
未曾想到你也同样孤身一人
If you'd have just told me, I'd be running down the hills to you
如果你能早告诉我 我会奔下高山来到你身旁
When I visualize
当我放空自己冥想
All I see is black (Onyx)
眼前都是漆黑
Ground me to the floor
把我扑倒在地板上
Just a little more (Get it, onyx)
再给我更多
I know I've been gone
放马来吧 我知道我已经狼狈不堪
You've been all alone
而你孤身一人
Stoking at the fire for you
煽起火苗
Set the place alight
照亮这个地方
Call me late at night
深夜里呼唤我
And I'll be running home to you
我会直奔向你的所在
I didn't know that you were lonely
从未想到你也是孤身一人
If you'd have just told me, I'd be home with you
若你能早告诉我 我愿意随你一同回家
I didn't know that you were lonely
未曾想到你也同样孤身一人
If you'd have just told me, I'd be running down the hills to be with you
如果你能早告诉我 我会奔下高山来到你身旁
If you'd had told me, I'd be running down the hills to be with you
如果你能早告诉我 我会奔下高山来到你身旁
I'd be running down the hills to be with you
我会奔下高山 不顾一切来到你身旁
I never told you I was lonely too
我未曾告诉你,我也同样孤身一人